Contents
Jídlo v Číně
Možná jste se dozvěděli, že v Číně je spousta vynikajících jídel, a už se nemůžete dočkat, až je ochutnáte. Rád bych vás však upozornil, že vzhledem k obrovskému rozdílu v kultuře stravování mezi Čínou a Západem vás možná řada čínských jídel překvapí nebo zmate. Například obecně platí, že západní jídla nepodléhají složitému procesu vaření a obvykle si zachovávají původní chuť nebo stav surovin. V Číně však každý pokrm, ať už je smažený, smažený na pánvi, fritovaný nebo vařený, vyžaduje nejméně dva kroky přípravy a některá složitá jídla vyžadují dokonce více než pět kroků přípravy.
Navíc v Číně existují jídla, kterým nemusíte rozumět. Například houby (v místním dialektu nazývané Jun zi) jsou v Yunnanu obzvláště oblíbené. Protože se však jedná o divokou potravinu, ne každý je na jejich chuť zvyklý. Také čínská jídla se obvykle připravují s velkým množstvím oleje ve srovnání s některými západními jídly a mnoho pokrmů může být poměrně ostrých, takže na ně mohou být někteří lidé ze Západu s lehčí chutí extrémně nezvyklí.
Zírání a ukazování
Téměř všude přitahují zahraniční turisté v Číně na veřejnosti velkou pozornost, zejména ti, kteří jsou blonďatí nebo mají světlou pleť. Lidé často ukazují prstem vaším směrem, aby vás identifikovali před přáteli a příbuznými, a zároveň na vás upírají otevřený pohled bez výrazu. Ukazování je často doprovázeno slovem “laowai”. Tento výraz uslyšíte často, ale neurážejte se; lidé jsou většinou jen ze zvědavosti, ale ne nepřátelští.
Osobní prostor
Pokud se k vám někdo při rozhovoru přiblíží až příliš blízko nebo pokud se k vám cestující v přeplněné veřejné dopravě klidně nacpou, neberte to jako urážku. Číňané nemají kvůli obrovské populaci takové pochopení pro osobní nárazníkový prostor jako lidé na Západě.
Jazyk
Mezi těchto 10 kulturních šoků bychom určitě zařadili i jazyk. Co se týče jazykových systémů, západní jazyky (jako je angličtina) a čínština jsou dvě zcela odlišné jazykové rodiny. Čínština patří do sino-tibetské jazykové rodiny a angličtina do indoevropské jazykové rodiny. Jazykových bariér může být více, než si myslíte, protože jazyk je víc než jen povrch, jak jsme řekli, učení se jazyku je vlastně učení se kultuře dané země.
Pokud přijedete do Číny na návštěvu, za prací nebo studiem. Čínský jazyk je vždy na prvním místě, jak poznáte čínskou kulturu. Proto je pro vás výuka čínštiny v Číně v pohlcujícím jazykovém prostředí ideální volbou a škola Keats s téměř dvacetiletou historií pro vás bude ideální volbou, jak se oddat čínské kultuře.
Deštník v záři slunce
Možná si za slunečného dne všimnete lidí s deštníky a budete se cítit zmateni. Má to co do činění s čínským standardem krásy, kde je žádoucí mít bělejší pleť namísto obecně přijímané západní představy opálení. Dívky se tedy vydají z cesty, aby si zajistily, že se budou slunečnímu záření vyhýbat s deštníky.
Nebuďte překvapeni, když za slunečných dnů potkáte na ulici lidi s deštníky, a je to stejně běžné, jako že se mnozí lidé na Západě rádi opalují, a to jen z estetického rozdílu. Jsou také lidé, kteří používají deštníky, aby zabránili úpalu a úžehu, protože slunce v létě na většině území Číny opravdu pálí.
Silné rodinné vazby
Domorodí Číňané mají velmi silné rodinné vazby. Existuje zde tak velká vazba, že uvidíte prarodiče, kteří se starají o svá vnoučata. Prarodiče v Číně si rádi užívají života tím, že pomáhají vychovávat a učit další generace dětí o historii svých rodinných kořenů a kultury. V západních zemích se s tím setkáte, nicméně uvidíte spíše prarodiče v důchodu, kteří se starají o své domácí mazlíčky nebo mají své koníčky. V Číně je velmi láskyplné a rodinné prostředí.
Používání mobilních telefonů
Není neobvyklé vidět lidi shromážděné u stolu, kteří jednoduše telefonují přes mobilní telefon. Telefony budou téměř vždy ležet na stole vedle majitele a budou neustále kontrolovány. Také sociální média jsou v Číně různá a mnozí budou na svých telefonech závislí na nejnovějších aplikacích. Mnohým cizincům, kteří právě přijeli do Číny, může připadat zvláštní, proč je v metru nebo na ulici tolik lidí, kteří se dívají do mobilu.
Eskalátory v Číně
Jeden můj zahraniční přítel mi řekl, že když jede v Číně po eskalátoru v nákupním centru nebo ve stanici metra, narazí na jev, který mu připadá opravdu nepříjemný. Zdá se, že Číňanům nevadí, kde na eskalátoru stojí, a často si stoupnou vedle sebe, pokud mají s sebou přátele. V mnoha západních zemích však lidé obvykle stojí na pravé straně eskalátoru a levou stranu nechávají volnou pro lidi, kteří spěchají, aby rychle prošli. Musím uznat, že je to dobrý zvyk, zvláště pokud nestíháte do práce a lidé před eskalátorem mohou být otravní. Neznamená to však, že by Číňané byli nevychovaní a nevychovaní. Pokud spěcháte, můžete osobě před vámi prostě říct: “借过” a lidé vám okamžitě uvolní cestu.
Horká voda
Pro Číňany horká voda (re šuej) řeší všechny problémy. Nezastaví se to ani u menstruačních bolestí. Dámy by se během menstruace vyhýbaly pití studené vody. A pokud vám bude zima, můžete od některých lidí slyšet: pijte více horké vody, a to vám pomůže se uzdravit. Také pokud si v čínské restauraci nebo v obchodě s nápoji budete chtít dát horký nápoj (i obyčejnou sklenici vody), většina restaurací vám ho poskytne. Ale v západních zemích, pokud si v restauraci řeknete o šálek horké vody, budou si lidé myslet, že je to strašně divné.
Veřejná doprava
Na rozdíl od amerických měst je veřejná doprava v Číně neuvěřitelně pohodlná. Pro některé cizince je sice obtížné žít bez vlastního auta, ale po Číně se snadno pohybujete veřejnou dopravou. V Číně existuje mnoho různých druhů veřejné dopravy, včetně autobusů, metra a sdílených kol a elektrokol. Někdy nebude použití osobního vozidla rychlejší než použití veřejné dopravy kvůli dopravní zácpě. Pokud tentokrát hodláte cestovat na více míst v Číně, můžete zvážit využití vysokorychlostního vlaku namísto letadla. Rychlost vlaku vás ohromí.